У Верховній Раді зареєстровано 2 мовних законопроекти, які передбачають майже повну українізацію телебачення

Проект Закону про функціонування української мови як державної та порядок застосування інших мов в Україні №5669 передбачає:

  • Що приватні телерадіоорганізації створюють та транслюють телерадіопередачі українською мовою. У разі якщо під час створення телерадіопередачі повністю чи частково застосовується іноземна мова (мови), телерадіоорганізація транслює таку телерадіопередачу, повністю озвучуючи її українською мовою.
  • Усі аудіовізуальні твори іноземною мовою, які транслюють приватні телерадіоорганізації, повинні бути дубльовані українською мовою.
  • Усі іноземні фільми, які розповсюджуються та демонструються в Україні, повинні бути дубльовані українською мовою.
  • Мовою зовнішньої та аудіовізуальної реклами є українська мова.
  • Відповідно до Проекту порушення порядку застосування української мови телерадіоорганізаціями та друкованими засобами масової інформації мають наслідком накладення штрафу на посадових осіб, громадян - суб'єктів підприємницької діяльності – від трьохсо т до чотирьохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян. Також законопроектом пропонується створення Національної комісії зі стандартів державної мови, яка визначатиме необхідний рівень застосування української мови як державної у публічних сферах суспільного життя.

Детальніше за посиланням

Проектом Закону про державну мову №5670 передбачено:

  • Мовою телебачення і радіомовлення в Україні є державна мова. Телерадіоорганізації незалежно від форми власності та способу розповсюдження телерадіопрограм і передач здійснюють мовлення державною мовою.
  • Іншомовні телерадіопрограми, передачі та аудіовізуальні твори (або всі іншомовні частини телерадіопрограм, передач та аудіовізуальних творів), які транслюють телерадіоорганізації, озвучуються або дублюються державною мовою, окрім пісень (словесно-музичних творів) з візуальним супроводом або без такого.
  • Якщо під час прямої трансляції телерадіопрограми чи передачі хтось з її учасників послуговується іншою мовою (мовами), телерадіоорганізація забезпечує синхронний або послідовний переклад державною мовою, окрім пісень (словесно-музичних творів).
  • Передбачається, що мовою реклами, а також мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні в Україні є державна мова.
  • Фільми (у т.ч. серіали, анімаційні фільми, документальні фільми), вироблені суб’єктами кінематографії України, розповсюджуються та демонструються в Україні з мовною частиною звукового ряду, виконаною українською мовою. В разі використання в мовній частині звукового ряду, виконаній українською мовою, репліки іншими мовами, такі репліки мають бути озвучені чи субтитровані українською мовою. Сумарна тривалість субтитрованих реплік у фільмі не може перевищувати 15% сумарної тривалості всіх реплік у цьому фільмі.
  • Іноземні фільми розповсюджуються та демонструються в Україні в дублюванні або озвученні українською мовою.
  • Передбачається створення Національної комісії зі стандартів державної мови.

Детальніше за посиланням